Page 1 of 1

ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Mon Oct 13, 2008 11:57 pm
by K-GOLD
ชี้ชัด “ข่าวสด” อ้างเบื้องสูง หวังผลการเมืองไม่สมควร

โดย ผู้จัดการออนไลน์ 13 ตุลาคม 2551 20:09 น.

Image




ผู้จัดการออนไลน์ - ม.ล.ปนัดดา ดิศกุล ที่ปรึกษาด้านความมั่นคง กระทรวงมหาดไทย ให้ความเห็นกรณี “ข่าวสด” แปลและเผยแพร่บทสัมภาษณ์ของพระเทพฯ ที่สหรัฐอเมริกาคลาดเคลื่อน ชี้ บิดเบือนบทสัมภาษณ์เพื่อมาใช้เป็นเครื่องมือทางการเมือง ไม่สมควร

จากกรณีที่ หนังสือพิมพ์ข่าวสด ฉบับวันเสาร์ที่ 11 ต.ค.2551 และอาทิตย์ที่ 12 ต.ค.2551 ได้เผยแพร่บทพระราชทานสัมภาษณ์ของสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ซึ่งก่อให้สังคมเกิดความเข้าใจที่คลาดเคลื่อน

วันนี้ (13 ต.ค.) ได้มีแฟกซ์เป็นความเห็นของ ม.ล.ปนัดดา ดิศกุล ที่ปรึกษาด้านความมั่นคง กระทรวงมหาดไทย จั่วหัวว่า “ใต้ร่มพระบารมี” มาถึงกองบรรณาธิการหนังสือพิมพ์ผู้จัดการ กล่าวถึงกรณีหนังสือพิมพ์บางฉบับนำบทพระราชทานสัมภาษณ์ของพระบรมวงศานุวงศ์ กับสื่อมวลชนต่างประเทศ ฉบับเมื่อวันที่ 11-12 ตุลาคม ที่ผ่านมา ซึ่งได้มีการแปลเป็นภาษาไทยนั้น มีข้อความบางตอนปรากฏความคลาดเคลื่อนอย่างมาก และโยงไปสู่สถานการณ์ทางการเมืองของไทย ระบุว่า

“เมื่อพิจารณาตามข้อเท็จจริงแล้ว พระองค์ทรงมีพระวิสัยทัศน์ในการตอบคำถามอย่างชาญฉลาด กล่าวคือ ทรงเป็นเจ้านายผู้ทรงพร้อมด้วยพระปรีชาสามารถในทางการทูต และรัฐศาสตร์การปกครอง เพื่อนของกระผมซึ่งเป็นศาสตราจารย์ชาวอเมริกันได้อ่านบทสัมภาษณ์อย่างละเอียด ก็ได้ให้ข้อคิดเห็นกับกระผม ว่า จะเห็นได้ว่าเป็นการตอบในเชิงที่ไม่โปรดที่จะให้ข้อคิดเห็นทางการเมือง อย่างเช่น คำถามที่ว่า “ทรงเห็นด้วยกับผู้ชุมนุมที่อ้างว่ากระทำในนามสถาบันฯ หรือไม่” ทรงตอบว่า “ไม่ใช่เช่นนั้นนะ พวกเขาทำในนามของพวกเขาเอง” ซึ่งนักวิชาการชาวต่างประเทศ ต่างมองว่า เป็นคำตอบที่งดงามสมกับความเป็นแบบอย่างของพระราชวงศ์ที่ประทับอยู่เหนือการเมือง กับอีกถือเป็นหลักสากลในอารยประเทศตามวิถีประชาธิปไตย เป็นที่ทราบกันดีว่า สถาบันพระมหากษัตริย์ไทยทรงมีพระมหากรุณาธิคุณแก่ปวงชนชาวไทยสุดพรรณนา และโปรดที่จะพระราชทานพระเมตตาและความเอื้ออาทรแก่พสกนิกรทุกหมู่เหล่าภายใต้ร่มพระบารมี โดยปราศจากการเลือกปฏิบัติ หลักทศพิธราชธรรมประการนี้ ที่สามารถนำพาประเทศมาสู่ความอยู่รอดปลอดภัยตราบจนทุกวันนี้ได้”

ดังนั้น การที่บุคคลบางคน หรือบางกลุ่มจะมุ่งหวังผลทางการเมืองในทางหนึ่งทางใดก็ตามจากบทพระราชทานสัมภาษณ์ดังกล่าวแล้ว จึงนับเป็นสิ่งที่ไม่พึงกระทำตามครรลองคลองธรรมแห่งบทบัญญัติของรัฐธรรมนูญ


http://www.manager.co.th/Home/ViewNews.aspx?NewsID=9510000121803

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Tue Oct 14, 2008 7:14 pm
by www.siamnet.net
นสพ.ข่าวสด ในเครือ นสพ.มติชน ก็แค่สื่อแห่งวงการฉายา
"กระหริ่สื่อ-แมงดาสื่อ" คุณค่าที่เราไม่เคยซื้ออ่าน


:mrgreen:

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Tue Oct 14, 2008 7:36 pm
by exzcute
คงมีใครร้อนๆ หนาวๆ กันมั่งหล่ะครับ

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Fri Oct 17, 2008 3:06 pm
by OMEGA
ขุด..สื่อทาสขึ้นมาประนาม

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Fri Oct 17, 2008 3:14 pm
by muekzero
อยากให้ไปประนามออกรายการเรื่องเด่นเย็นนี้เพราะคนดูเยอะ

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Fri Oct 17, 2008 8:57 pm
by My Will
สมาคมสื่อทำไมไม่ทำอะไรหน่อยละครับ

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Sat Oct 18, 2008 2:27 am
by Thaksinocide
ยายหม่อมหลวงอะไรนี่ เรียกว่าแปลผิดโดยมีเจตนาบิดเบือน ข่าวสดมันแปลถูกแล้ว
แต่พธม.ยอมรับไม่ได้
คําถามเองก็ไม่เกี่ยวกับการเมืองเลยที่ท่านตอบว่า they do things for themselves
ก็แปลว่า "เขาทําเพื่อพวกเขาเอง"มีความหมายแฝงว่า สถาบันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดใด

ฝรั่งเค้าอ่านเค้าก็ต้องไม่รู้สึกเกี่ยวฃองทางการเมืองอยู่แล้ว :lol:

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Sat Oct 18, 2008 7:31 am
by หมักมะเร็ง
Thaksinocide wrote:ยายหม่อมหลวงอะไรนี่ เรียกว่าแปลผิดโดยมีเจตนาบิดเบือน ข่าวสดมันแปลถูกแล้ว
แต่พธม.ยอมรับไม่ได้
คําถามเองก็ไม่เกี่ยวกับการเมืองเลยที่ท่านตอบว่า they do things for themselves
ก็แปลว่า "เขาทําเพื่อพวกเขาเอง"มีความหมายแฝงว่า สถาบันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดใด

ฝรั่งเค้าอ่านเค้าก็ต้องไม่รู้สึกเกี่ยวฃองทางการเมืองอยู่แล้ว :lol:

แปลผิดหรือถูก เค้าก็ประกาศตัว มีตำแหน่งแห่งที่ ไม่เหมือนพวกเกรียนจิ้มkeyboard ไปวันๆ ไม่ต้องรับผิดชอบอะไร
อ้อ! อาจจะต้องรับผิดสินะ เพราะมีเกรียนตัวหนึ่งออกมาขอให้ลบกระทู้หมิ่นด้วยนี่นา อิอิ เกรียนจริงๆ :D

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Sun Oct 19, 2008 1:54 am
by silance mobius
ขุดอีกที :lol: :lol:

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Mon Oct 20, 2008 12:47 am
by janabhaya
นักข่าวถาม พระองค์ว่าเห็นด้วยกับพวกชุมนุมประท้วงหรือไม่ที่บอกว่าเขาทำในนามของสถาบันกษัตริย์ (on behalf of ในนามของ - แสดงถึงการเป็นตัวแทน)

The princess was asked at a press conference following her talk whether she agreed with protesters who say they are acting on behalf of the monarchy.

พระองค์ตอบว่า ข้าพเจ้าไม่คิดเช่นนั้น (พวกชุมนุม ประท้วง ในนามของ สถาบันกษัตริย์) เขาทำในนามตัวเอง (เขาทำของเขาเอง) (for = on behalf of) หมายถึงเขาทำเอง ไม่ใช่ทำในนามของสถาบันฯ
ซึ่งถ้าทำในนามของสถาบันฯ ก็แปลว่า พธม. เป็นตัวแทนของสถาบันฯ แต่ พธม. ไม่ได้เป็นตัวแทนของสถาบันกษัตริย์

"I don't think so," she replied. "They do things for themselves."

เผอิญ ผมไม่ได้อ่านที่ ข่าวสด แปล จึงไม่อาจกล่าวว่าเขาแปลผิด หรือ ถูก แต่เท่าที่อ่านในข่าว AP เนื้อเรื่องเห็นจะมีเพียงเท่านี้ครับ

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

PostPosted: Mon Oct 20, 2008 2:31 am
by ridkun
Thaksinocide wrote:ยายหม่อมหลวงอะไรนี่ เรียกว่าแปลผิดโดยมีเจตนาบิดเบือน ข่าวสดมันแปลถูกแล้ว
แต่พธม.ยอมรับไม่ได้
คําถามเองก็ไม่เกี่ยวกับการเมืองเลยที่ท่านตอบว่า they do things for themselves
ก็แปลว่า "เขาทําเพื่อพวกเขาเอง"มีความหมายแฝงว่า สถาบันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดใด

ฝรั่งเค้าอ่านเค้าก็ต้องไม่รู้สึกเกี่ยวฃองทางการเมืองอยู่แล้ว :lol:


ผมก็เห็นอ้างแบบนี้ทุกคนละครับ พอบอกว่าให้ไปดูว่านักข่าวเขาถามว่าอะไร ก็ไม่สนใจ
ก็อย่างว่าละครับ นานๆจะมีอะไรแบบนี้หลุดมาที ถ้าต้องทำใจยอมรับว่าข่าวสดแปลผิด คงเสียใจน่าดู
เลยใช้วิธีปิดหูปิดตาตัวเอง ไม่กล้าแม้กระทั่งจะเอาคำถามมาพิจารณาด้วยซ้ำ