ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

เรื่องการเมือง เชิญที่นี่เลยครับ
Forum rules
- ห้ามใช้คำพูดหยาบคาย
- ห้ามโพสกระทู้หรือข้อความที่ดูหมิ่นเสียดสีสถาบันพระมหากษัตริย์เป็นอันขาด

เชิญทุกท่านเข้าสู่บอร์ดใหม่ได้ที่ http://webboard.serithai.net ดูรายละเอียดเพิ่มเติมที่ viewtopic.php?f=2&t=44976 ครับ

ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby K-GOLD » Mon Oct 13, 2008 11:57 pm

ชี้ชัด “ข่าวสด” อ้างเบื้องสูง หวังผลการเมืองไม่สมควร

โดย ผู้จัดการออนไลน์ 13 ตุลาคม 2551 20:09 น.

Image




ผู้จัดการออนไลน์ - ม.ล.ปนัดดา ดิศกุล ที่ปรึกษาด้านความมั่นคง กระทรวงมหาดไทย ให้ความเห็นกรณี “ข่าวสด” แปลและเผยแพร่บทสัมภาษณ์ของพระเทพฯ ที่สหรัฐอเมริกาคลาดเคลื่อน ชี้ บิดเบือนบทสัมภาษณ์เพื่อมาใช้เป็นเครื่องมือทางการเมือง ไม่สมควร

จากกรณีที่ หนังสือพิมพ์ข่าวสด ฉบับวันเสาร์ที่ 11 ต.ค.2551 และอาทิตย์ที่ 12 ต.ค.2551 ได้เผยแพร่บทพระราชทานสัมภาษณ์ของสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ สยามบรมราชกุมารี ซึ่งก่อให้สังคมเกิดความเข้าใจที่คลาดเคลื่อน

วันนี้ (13 ต.ค.) ได้มีแฟกซ์เป็นความเห็นของ ม.ล.ปนัดดา ดิศกุล ที่ปรึกษาด้านความมั่นคง กระทรวงมหาดไทย จั่วหัวว่า “ใต้ร่มพระบารมี” มาถึงกองบรรณาธิการหนังสือพิมพ์ผู้จัดการ กล่าวถึงกรณีหนังสือพิมพ์บางฉบับนำบทพระราชทานสัมภาษณ์ของพระบรมวงศานุวงศ์ กับสื่อมวลชนต่างประเทศ ฉบับเมื่อวันที่ 11-12 ตุลาคม ที่ผ่านมา ซึ่งได้มีการแปลเป็นภาษาไทยนั้น มีข้อความบางตอนปรากฏความคลาดเคลื่อนอย่างมาก และโยงไปสู่สถานการณ์ทางการเมืองของไทย ระบุว่า

“เมื่อพิจารณาตามข้อเท็จจริงแล้ว พระองค์ทรงมีพระวิสัยทัศน์ในการตอบคำถามอย่างชาญฉลาด กล่าวคือ ทรงเป็นเจ้านายผู้ทรงพร้อมด้วยพระปรีชาสามารถในทางการทูต และรัฐศาสตร์การปกครอง เพื่อนของกระผมซึ่งเป็นศาสตราจารย์ชาวอเมริกันได้อ่านบทสัมภาษณ์อย่างละเอียด ก็ได้ให้ข้อคิดเห็นกับกระผม ว่า จะเห็นได้ว่าเป็นการตอบในเชิงที่ไม่โปรดที่จะให้ข้อคิดเห็นทางการเมือง อย่างเช่น คำถามที่ว่า “ทรงเห็นด้วยกับผู้ชุมนุมที่อ้างว่ากระทำในนามสถาบันฯ หรือไม่” ทรงตอบว่า “ไม่ใช่เช่นนั้นนะ พวกเขาทำในนามของพวกเขาเอง” ซึ่งนักวิชาการชาวต่างประเทศ ต่างมองว่า เป็นคำตอบที่งดงามสมกับความเป็นแบบอย่างของพระราชวงศ์ที่ประทับอยู่เหนือการเมือง กับอีกถือเป็นหลักสากลในอารยประเทศตามวิถีประชาธิปไตย เป็นที่ทราบกันดีว่า สถาบันพระมหากษัตริย์ไทยทรงมีพระมหากรุณาธิคุณแก่ปวงชนชาวไทยสุดพรรณนา และโปรดที่จะพระราชทานพระเมตตาและความเอื้ออาทรแก่พสกนิกรทุกหมู่เหล่าภายใต้ร่มพระบารมี โดยปราศจากการเลือกปฏิบัติ หลักทศพิธราชธรรมประการนี้ ที่สามารถนำพาประเทศมาสู่ความอยู่รอดปลอดภัยตราบจนทุกวันนี้ได้”

ดังนั้น การที่บุคคลบางคน หรือบางกลุ่มจะมุ่งหวังผลทางการเมืองในทางหนึ่งทางใดก็ตามจากบทพระราชทานสัมภาษณ์ดังกล่าวแล้ว จึงนับเป็นสิ่งที่ไม่พึงกระทำตามครรลองคลองธรรมแห่งบทบัญญัติของรัฐธรรมนูญ


http://www.manager.co.th/Home/ViewNews.aspx?NewsID=9510000121803
User avatar
K-GOLD
 
Posts: 1
Joined: Mon Oct 13, 2008 11:28 pm

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby www.siamnet.net » Tue Oct 14, 2008 7:14 pm

นสพ.ข่าวสด ในเครือ นสพ.มติชน ก็แค่สื่อแห่งวงการฉายา
"กระหริ่สื่อ-แมงดาสื่อ" คุณค่าที่เราไม่เคยซื้ออ่าน


:mrgreen:
User avatar
www.siamnet.net
 
Posts: 7
Joined: Tue Oct 14, 2008 6:57 pm

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby exzcute » Tue Oct 14, 2008 7:36 pm

คงมีใครร้อนๆ หนาวๆ กันมั่งหล่ะครับ
User avatar
exzcute
 
Posts: 339
Joined: Mon Oct 13, 2008 9:19 am

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby OMEGA » Fri Oct 17, 2008 3:06 pm

ขุด..สื่อทาสขึ้นมาประนาม
Only three things in life are certain birth, death and change
User avatar
OMEGA
 
Posts: 1134
Joined: Mon Oct 13, 2008 10:14 am

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby muekzero » Fri Oct 17, 2008 3:14 pm

อยากให้ไปประนามออกรายการเรื่องเด่นเย็นนี้เพราะคนดูเยอะ
User avatar
muekzero
 
Posts: 125
Joined: Mon Oct 13, 2008 11:39 am

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby My Will » Fri Oct 17, 2008 8:57 pm

สมาคมสื่อทำไมไม่ทำอะไรหน่อยละครับ
User avatar
My Will
 
Posts: 100
Joined: Mon Oct 13, 2008 2:09 pm

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby Thaksinocide » Sat Oct 18, 2008 2:27 am

ยายหม่อมหลวงอะไรนี่ เรียกว่าแปลผิดโดยมีเจตนาบิดเบือน ข่าวสดมันแปลถูกแล้ว
แต่พธม.ยอมรับไม่ได้
คําถามเองก็ไม่เกี่ยวกับการเมืองเลยที่ท่านตอบว่า they do things for themselves
ก็แปลว่า "เขาทําเพื่อพวกเขาเอง"มีความหมายแฝงว่า สถาบันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดใด

ฝรั่งเค้าอ่านเค้าก็ต้องไม่รู้สึกเกี่ยวฃองทางการเมืองอยู่แล้ว :lol:
Hva er annerledes mellom kongen og vanlige folk
User avatar
Thaksinocide
 
Posts: 235
Joined: Mon Oct 13, 2008 11:00 pm

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby หมักมะเร็ง » Sat Oct 18, 2008 7:31 am

Thaksinocide wrote:ยายหม่อมหลวงอะไรนี่ เรียกว่าแปลผิดโดยมีเจตนาบิดเบือน ข่าวสดมันแปลถูกแล้ว
แต่พธม.ยอมรับไม่ได้
คําถามเองก็ไม่เกี่ยวกับการเมืองเลยที่ท่านตอบว่า they do things for themselves
ก็แปลว่า "เขาทําเพื่อพวกเขาเอง"มีความหมายแฝงว่า สถาบันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดใด

ฝรั่งเค้าอ่านเค้าก็ต้องไม่รู้สึกเกี่ยวฃองทางการเมืองอยู่แล้ว :lol:

แปลผิดหรือถูก เค้าก็ประกาศตัว มีตำแหน่งแห่งที่ ไม่เหมือนพวกเกรียนจิ้มkeyboard ไปวันๆ ไม่ต้องรับผิดชอบอะไร
อ้อ! อาจจะต้องรับผิดสินะ เพราะมีเกรียนตัวหนึ่งออกมาขอให้ลบกระทู้หมิ่นด้วยนี่นา อิอิ เกรียนจริงๆ :D
User avatar
หมักมะเร็ง
 
Posts: 605
Joined: Mon Oct 13, 2008 3:21 pm

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby silance mobius » Sun Oct 19, 2008 1:54 am

ขุดอีกที :lol: :lol:
Şįłäŋçé Möbiüş ® (愛しているよ!)™

บางสิ่งบางอย่าง"ไม่สามารถมองเห็นได้ด้วยตา แต่มองเห็นได้ด้วยใจ"
User avatar
silance mobius
 
Posts: 4168
Joined: Tue Oct 14, 2008 12:19 am
Location: Blue Planet

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby janabhaya » Mon Oct 20, 2008 12:47 am

นักข่าวถาม พระองค์ว่าเห็นด้วยกับพวกชุมนุมประท้วงหรือไม่ที่บอกว่าเขาทำในนามของสถาบันกษัตริย์ (on behalf of ในนามของ - แสดงถึงการเป็นตัวแทน)

The princess was asked at a press conference following her talk whether she agreed with protesters who say they are acting on behalf of the monarchy.

พระองค์ตอบว่า ข้าพเจ้าไม่คิดเช่นนั้น (พวกชุมนุม ประท้วง ในนามของ สถาบันกษัตริย์) เขาทำในนามตัวเอง (เขาทำของเขาเอง) (for = on behalf of) หมายถึงเขาทำเอง ไม่ใช่ทำในนามของสถาบันฯ
ซึ่งถ้าทำในนามของสถาบันฯ ก็แปลว่า พธม. เป็นตัวแทนของสถาบันฯ แต่ พธม. ไม่ได้เป็นตัวแทนของสถาบันกษัตริย์

"I don't think so," she replied. "They do things for themselves."

เผอิญ ผมไม่ได้อ่านที่ ข่าวสด แปล จึงไม่อาจกล่าวว่าเขาแปลผิด หรือ ถูก แต่เท่าที่อ่านในข่าว AP เนื้อเรื่องเห็นจะมีเพียงเท่านี้ครับ
User avatar
janabhaya
 
Posts: 2
Joined: Sat Oct 18, 2008 11:34 pm

Re: ม.ล.ปนัดดา ดิสกุล ประณาม"ข่าวสด"แปลสัมภาษณ์พระเทพฯ-บิดเบือน!

Postby ridkun » Mon Oct 20, 2008 2:31 am

Thaksinocide wrote:ยายหม่อมหลวงอะไรนี่ เรียกว่าแปลผิดโดยมีเจตนาบิดเบือน ข่าวสดมันแปลถูกแล้ว
แต่พธม.ยอมรับไม่ได้
คําถามเองก็ไม่เกี่ยวกับการเมืองเลยที่ท่านตอบว่า they do things for themselves
ก็แปลว่า "เขาทําเพื่อพวกเขาเอง"มีความหมายแฝงว่า สถาบันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องใดใด

ฝรั่งเค้าอ่านเค้าก็ต้องไม่รู้สึกเกี่ยวฃองทางการเมืองอยู่แล้ว :lol:


ผมก็เห็นอ้างแบบนี้ทุกคนละครับ พอบอกว่าให้ไปดูว่านักข่าวเขาถามว่าอะไร ก็ไม่สนใจ
ก็อย่างว่าละครับ นานๆจะมีอะไรแบบนี้หลุดมาที ถ้าต้องทำใจยอมรับว่าข่าวสดแปลผิด คงเสียใจน่าดู
เลยใช้วิธีปิดหูปิดตาตัวเอง ไม่กล้าแม้กระทั่งจะเอาคำถามมาพิจารณาด้วยซ้ำ

== ข้อความถูกระงับโดยผู้ดูแล ==

ridkun
Site Admin
 
Posts: 1815
Joined: Mon Oct 13, 2008 12:08 am


Return to สภากาแฟ